1. Help yourself out of here. 自己想办法出去吧。
2. Hold your fire! 别开枪!
3. The Talisman has been bestowed. 护身符已被激活。
4. I like to make a statement when I arrive. 我喜欢酷炫的进场方式。
5. Don’t take any aggression on me. 别冲我大吼大叫的。
6. You always resort to violence right off the bat? 你怎么一言不合就动手呢?
7. Back off, get out of my face! 滚开!滚远点!
8. Hey, guys, you got to cut the crap. 各位，你们别瞎闹了。
9. The whole town is wired a rig. 整个镇子都布上陷阱了。
10. Stay put. 别乱动。
Viviane: "The 12th Earl of Folgan urgently requests your presence at High Tea this very moment." Stop! Move! Move! God! Sorry! Okay, okay.
Hot Rod: Please, mademoiselle, don't do that.
Hot Rod: Je m'appelle Hot Rod.
Viviane: Christ alive, you're one of them!
Hot Rod: Back! Be quiet! Do not hit me again!
Viviane: So, which bloody bot are you, then? Soundwave? Shockwave? At least tell me that I've been abducted by one of the famous ones.
Hot Rod: I am so much better than all of them!
Viviane: Help! I'm being kidnapped!
Hot Rod: Mademoiselle, sit down!
Viviane: Help! Yes, yes, hello! Hello, Lamborghini! Would you help? Sorry, I've just been kidnap... Nuts!
Hot Rod: Wow, I love this car!
Cogman: Hahaha, the White Cliffs of Dover.
Burton: That's a good girl. Good girl. Good girl. Come on. There's a good girl. We have guests! What's the matter with you?
Bulldog: Shit! My bits are falling off.
Burton: Idiot! Hello there!
Bumblebee: What the hell?
Burton: Good girl.
Cogman: Master, he's a complete knucklehead.
Burton: I'm awfully sorry about that, but, you see, he thinks it's still the year 1918 or 1914. Something like that.
Cogman: So sad.
Burton: World War I and all that stuff. I mean... Battle of the Marne, Battle of the Somme, Battle of the Marne, Battle of Passchendaele. Trenches and mud and death and gore and all that. It's terribly sad. "It's a long way to Tipperary, it's a long way to go." Yeah, but it's... It's terrible! I mean, so sad, you know? But then, I mean... Isn't it? I mean, this late onset of, well... Robot dementia. It's not at all pretty.
Cade: I don't know what you're smoking in that pipe, man, but... What's going on here? Did you drag me to some Transformer retirement home? Look, somebody better start talking, or I'm outta here.
Burton: Okay. Bumblebee? We only met when I was a little boy in short pants. I must have been that tall. Maybe taller. Or maybe shorter, I can't remember. But never forget a face.
Cade: Bee, you know this guy?
Bumblebee: I don’t f*** with you.
Burton: Let's have a look at this thing. Please. Very interesting. Yes. You keep a secret for so long, knowing it to be true, and yet, deep down inside, you begin to wonder, "Has my life been wasted?" Have you ever felt like that, Mr. Cade?
Cade: It's just Cade. Look, old timer, I don't have a ton of patience for riddles right now.
Burton: Yes, but you want to know, don't you, dude, why they keep coming here. To Earth. Right? Ah, I do so love perfect timing. What a bitchin' car she is!
Hot Rod: No, no, no, little lady. Why do you have to be like that? Pourquoi?
Cade: So, is this a kidnapping sort of situation or her first Transformer experience?
Burton: It's both, really.
Hot Rod: Do not hit me again!
Burton: But she does have a rather nice fight-or-flight response.
Hot Rod: She's very difficult.